キムさんのお話し前から知らない新参者だから、カタカナがアタシには専門用語で、どう意味なのかサッパリ分らん。この11月11日のUNNもカタカナが多くてよく分らんけど、その説明のような部分があり、少しは分かるので、今後のお話が理解しやすくなるし、またブログにしとこうかなと思って、もう次の放送終わっててあんまタイムリーじゃないけど。 では以下から、11月11日UNNのキムさんの会話の部分を、使い方やっと分かってきた「otter」で「文字起こし」した自訳を、少し修正したやつです(音声入ってないとこあるし また今回も分らん過ぎる 進まん 泣く)。また分らんとこや違ってたり抜けてるとこ多いかもだけど勘弁ね…