ロジスティックスという言葉をカタカナで初めて聞いたのは,30年ぐらい前だったと思う。それ以前にも,たとえばトヨタ生産方式などで「物流」の重要性は感じていたが,まだ「運送・輸送」という意味のtransportationの方がしっくりしていた。教科書英語しか知らない筆者は,transferとかmoveとか,さらにはtruckとか別の簡単な言葉に置き換えて使ってしまうだろう。実際,その方がわかりやすい。英語でも日本語でも,さまざまな言い換えで表現できることは,コミュニケーションにとっては重要である。 河野ワクチン担当大臣からこの「ロジ」「運び屋」という言葉が出され,この新型コロナウイルス禍での物流の…