和訳は、曲を聴きながら感情移入しやすいように、自分のために書いています。 そのため、日本語として意味が通ることを目的とするのではなく、Roger Watersの感性の部分を重視するつもりで、英語の語順で言葉を置きます。意訳も入ります。 和訳でも注釈の方でもご指摘・ご意見・感想あればぜひコメントください。 Lyrics. [Intro] ...we came in? [Verse: Roger Waters] So ya thought ya might like to go to the show To feel the warm thrill of confusion, that space…