記事の中で気になった表現は"slip through"です。『Wisdom英和辞典第三版』（三省堂）で調べると「あっという間に過ぎる，<誤り･違法行為(をした人)などが> 調査[捜査]の目から漏れてしまう」などという意味がありました。Oxford Dictionaries.comには"slip (or fall) through the net"で"Escape from or be missed by something intended to catch or deal with one"と定義されております。多くのユーザーが利用している中で好ましくないものが投稿されていても見過ごされる場合があるようです。(Ume)
"We do pride ourselves on being nimble enough to address these things immediately (which is a big reason why Facebook trusts us powering their products) and are working towards ensuring instances like this are as close to zero as possible."
Japan to upgrade Patriot batteries for 2020 Olympics
TOKYO — Japan is upgrading its Patriot PAC-3 missile defense system in time for the 2020 Tokyo Olympic Games, adding range and accuracy needed to intercept more advanced North Korean ballistic missiles, four sources with knowledge of the plan said.
関東支部長 松坂 ヒロシ
日時： 2016年9月21日（水） 18時15分〜20時45分（受付開始18時05分）
Honorary Senior Lecturer in Phonetics at University College London
演題：Listening and measuring in phonetics: why Daniel Jones was better than Praat
Emeritus Fellow to the University of Westminster, and
Clinton promises ‘clear-eyed’ vision
PHILADELPHIA (Reuters) — U.S. presidential candidate Hillary Clinton said on Thursday the challenges facing Americans demand steady leadership and a collective spirit, contrasting her character with what she described as a dangerous and volatile Donald Trump.
In the biggest speech of her more than 25-year-old career in the public eye, Clinton accepted the Democratic presidential nomination for the Nov. 8 election with a promise to make the United States a country that worked for everyone.
“We are clear-eyed about what our country is up against. But we are not afraid,” she said.
She presented a sharply more upbeat view of the country than her rival Trump did when he was formally nominated for president at last week’s Republican convention, and even turned one of Republican hero Ronald Reagan’s signature phrases against the real estate developer.
“He’s taken the Republican Party a long way, from ‘Morning in America’ to ‘Midnight in America,’” Clinton said. “He wants to divide us — from the rest of the world, and from each other.”
DAKAR — Ryoma Ogawa learnt baseball on the manicured pitches of his native Japan, but the young coach has hit a home run in Senegal with a ragtag team of kids, cultivating the arts of batting and fielding.
Ogawa’s job isn’t easy, especially with one significant barrier: “My French isn’t very good, but I repeat things a lot and I use a lot of gestures,” the 24-year-old admitted.
Many of the children—who play for free—only learn French at school, so the group’s linguistic soup is also composed of Senegal’s dominant language, Wolof, along with English words spoken in a Japanese accent learnt from coach.
今回取り上げる表現は，“linguistic soup”です。そのまま直訳すると，「言葉のスープ」になりますが，意味が通じません。また，“alphabet soup”と何かしら関係があるのかなと少し疑問に思いました。そこで，意味を調べてみました。すると，“alphabet soup”と同じ意味であることが分かりました。こちらは以前ブログにも取り上げられていましたが，意味は，「（略語が多く）難解な言葉，理解困難な略語」になります。ここでは，子どもたちの間で使われている言葉を指しています。
Hillary Clinton Makes History Accepting Democratic Nomination
Hillary Clinton has accepted the Democratic party's presidential nomination Thursday night in Philadelphia, making history as the first woman to be chosen to run for the highest office in the land by a major party in the United States.
"Today, we've reached a milestone in our nation's march toward a more perfect union: The first time that a major party has nominated a woman for President," Clinton said. "Standing here as my mother's daughter's, and my daughter's mother, I'm so happy this day has come."
"Happy for grandmothers and little girls and everyone in between. Happy for boys and men, too, because when any barrier falls in America, for anyone, it clears the way for everyone," she continued. "When there are no ceilings, the sky's the limit."
Clinton was clearly emotional as she walked on stage, and said: "I'm so happy this day has come."
Hiroko Nakamura, lauded pianist, dies at 72
The pianist died from colorectal cancer on July 26.
Nakamura was born in Yamanashi Prefecture in 1944 and started learning the piano as a young child. In 1959, she won the top prize with special merit for piano at the Music Competition of Japan, one of the oldest and most prestigious music competitions in Japan. At the time she was just a third-grader at Keio Chutobu Junior High School.
She moved to New York to attend the Juilliard School of Music in 1963, and studied under pianist and famed educator Rosina Lhevinne. She finished fourth at the International Chopin Piano Competition in 1965, the youngest prize winner that year.
While playing concerts around the globe, she was also invited to judge at many prestigious competitions, including the International Tchaikovsky Competition and the International Chopin Piano Competition. She was also passionate about digging up hidden talents in Japan and taking them under her wing. She served as a judge for the Hamamatsu International Piano Competition for 12 years since 1997.
Nakamura was diagnosed with colorectal cancer in 2014 and stepped down from the stage for treatment. She announced a comeback in June 2015, but took time off from August 2015, until she started performing again this spring.
LDOCEでは、"to suddenly become famous"と定義されていました。"shoot to stardom/prominence/celebrity"でも同じような意味になるようです。
アメリカの大統領選，そして東京の都知事選と日米では選挙戦が盛り上がりを見せています。caseには「(論拠に基づく) «…という» 主張, 訴え, 申し立て «that節» ; «…を支持する/…に反対する» 論拠, 理由, 事実 」という意味があり，make one’s caseで「意見を述べる; 弁護をする, 主張をする」を意味します（『プログレッシブ英和中辞典』小学館）。ヒラリー・クリントン氏に関する記事はTIMEから，都知事選はJT Onlineからの引用です。（Koyamamoto）
How Hillary Clinton Made Her Case to America
Hillary Clinton strode into history books Thursday night with a call for Americans to rally behind her. “Join us” was a refrain as she moved toward the end of her speech — and toward what promises to be a divisive campaign to become the nation’s first female President.
Lesser-known candidates in the Tokyo gubernatorial race make their case
After largely being overlooked and receiving scant media coverage, 15 lesser-known candidates in Sunday’s Tokyo gubernatorial election had a last chance on Friday to make their case on how they would shake-up the mega city.
The 15, who include a journalist, entrepreneur and dentist, spoke in a joint appearance at the Foreign Correspondents’ Club of Japan in Tokyo. They are all polling well behind the three front-runners: Yuriko Koike, Hiroya Masuda and Shuntaro Torigoe.
Bobby the kitten survives 60C washing machine cycle
A kitten that was accidentally trapped in a washing machine on a 60C cycle has made a full recovery.
Lisa Keefe, of the Meadows in Nottingham, did not realise her Bengal crossbreed Bobby had climbed inside the appliance for a nap.
She raced to get him out after hearing "a loud thudding noise" from inside the appliance.
Nine-month-old Bobby was taken to Nottingham Pet Hospital on the verge of collapse and needed IV fluids to treat shock.
His brush with death has seen him nominated for a PDSA (People's Dispensary for Sick Animals) Pet Survivor award.
Ms Keefe, 47, said Bobby was known to climb in the machine and she had put him outside before putting in a new load.
But she said the curious puss must have snuck back in and hidden under a duvet before she switched on the appliance.
"As soon as I heard the noise I rushed to the machine and could see the colour of his fur mixed in with the quilt. I was petrified and raced to get him out," she said.
The kitten was in the washer "for about two minutes", vet James Kellow said.
"Bobby has learned his lesson the hard way, he doesn't go anywhere near the washer any more", his owner added.
Vet Tamsin Thomas said: "Bobby was on the verge of collapse as his body was soaked through and his temperature was dangerously low.
"We gently dried him out, kept him warm and gave him IV fluids to treat shock."
Mr Kellow, who treated Bobby, said the kitten had sore eyes from the detergent, but within a couple of hours was "as right as rain".
記事の中で気になった表現は、"as right as rain"です。
Ministers ordered to review compulsory hospitalization measures after massacre
Prime Minister Shinzo Abe has instructed Cabinet ministers concerned to review follow-up measures to deal with mentally unstable people compulsorily hospitalized for fear they could harm other people.
記事をいくつか確認してみると、“compulsory hospitalization”と表されていました。“compulsory”をLDOCEで調べてみると、“something that is compulsory must be done because it is the law or because someone in authority orders you to”と定義されており、「本人や家族の同意なしに強制的に行う〔入院させる〕」ことが分かります。(ninetails)
Prime minister to reshuffle Cabinet on Wednesday
Prime Minister Shinzo Abe said Friday that he will reshuffle his Cabinet on Wednesday.
Unveiling the plan during discussions with ministers after a Cabinet meeting, Abe said that he will further accelerate Abenomics and powerfully promote various policy measures under the new cabinet, after winning the public mandate in the House of Councillors election on July 10.
During the ministerial talks, Abe also said that the government will adopt a planned comprehensive economic stimulus package at a Cabinet meeting on Tuesday.
In the Cabinet revamp, Abe plans to retain Deputy Prime Minister and Finance Minister Taro Aso and Chief Cabinet Secretary Yoshihide Suga, both linchpins in his administration, in order to make steady progress in a host of challenges including the attainment of economic recovery.
On Wednesday, Abe, who doubles as LDP president, will also shake up the executive lineup of the party.
One focus will be whether he will retain or replace LDP Secretary General Sadakazu Tanigaki, who suffered cervical cord damage from a fall while cycling and underwent surgery earlier this month.
今回取り上げるのはlinchpinsです。linchpinを『ライトハウス英和辞典』（第5版 研究社）で調べてみますと、可算名詞で「輪止めくさび、（物の）かなめ、かなめとなる人」という意味であることがわかりました。今回は人物について述べられていますので、かなめとなる人、重要人物という意味で用いられていると考えられます。LDOCEには “the person or thing in a group, system etc that is most important, because everything depends on them” とありました。 “everything depends on them” という部分からその人物や事柄の重要度がうかがえます。
Add some twists to your next cookout
An outdoor barbecue is a great leisure activity in summer, but you can often end up having the same old menu items again and again.
However, you can break up this routine with some hints from food manufacturers, as they share some barbecue recipes using their products.
Make meat juicy
Barbecue sauce can be used to marinate meat on the way to your destination, instead of taking the bottle of sauce with you. Ebara Foods Industry Inc. suggests marinating steak in the company’s Ohgon no Aji, with a suggested retail price of \540 for a 400-gram bottle. When the steak is marinated in the sauce, the meat not only soaks up the flavor, but also becomes juicier thanks to the fruit used in the seasoning. A lightly charred sauce also adds an appetizing aroma and color to the meat.
本日取り上げる表現は, 見出しにある “twist” です。
「リーダーズ英和中辞典」(研究社)で調べると, “twist” は多義語であることが記されていました。そのなかでも, 今回は「特別な工夫[こつ, 要領, 秘訣]」という意味がもっとも適していると考えました。Oxford-Dictionaries.com には “a new treatment or outlook; a variation” と定義され, “She takes conventional subjects and gives them a twist.” という例が挙げられています。
日本語で, 普通と変わってひと工夫してあることを「ひねり」と表現することがあるように, 英語でも “twist” が用いられていて, 面白いと思いました。(Cayu)
Going hungry in Venezuela
Armao introduced me to several colectivo members in a slum called Catia. They appeared to be armed, and were carrying walkie-talkies.
After threatening to kick me out of the area, they agreed in the end to show me what the CLAP was aiming to achieve. I was taken to see a barren field - "which we aim to have ready for crops in eight months" - and several chili plants waiting to be planted.
It was, to say the least, disheartening.