Hatena::ブログ(Diary)

田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

2018-09-20

imperil 復習


 As for McConnell, whose political career has been a portrait in cynicism, he now faces a choice between trying to save Kavanaugh and trying to save his suddenly imperiled Senate majority.

https://www.google.co.jp/amp/s/amp.theguardian.com/commentisfree/2018/sep/19/brett-kavanaugh-confirmation-trump-victory

 今回取り上げる語は、imperil /ɪmˈpɛrɪl/ です。文脈から「不確定な」と推測しました。以下で意味等を確認していきます。

 まず意味を Cambridge Dictionary でみると、“to put something or someone at risk or in danger of being harmed or destroyed” とあり、LDOCE には “to put something or someone in danger” と定義されていました。

 次に語源を OED でみると、“Late Middle English: from peril, probably on the pattern of endanger” とあります。

 以上のことから、imperil は「危険にさらす」という意味を持つことがわかりました。(OkaUchi)

tycoon 復習

月へお出かけするそうです。

HAWTHORNE, Calif. (AFP-Jiji) — Japanese billionaire and online fashion tycoon Yusaku Maezawa will be the first man to fly on a monster SpaceX rocket around the moon as early as 2023, and he plans to bring six to eight artists along.

(以下省略)

http://the-japan-news.com/news/article/0004744874

今回はtycoon /tɑɪkúːn/ を紹介します。

LDOCEには “someone who is successful in business or industry and has a lot of money and power” と定義されていました。なので「実力家」という意味ではないでしょうか。

ジーニアス英和辞典』第4版(大修館)で確認してみたところ「(実業界・政界の)大物, 実力者, ボス」とあります。

さらに語源が日本語になっており、気になったのでOEDで調べると “Mid 19th century: from Japanese taikun ‘great lord’.” とあり、日本語の「大君」が元になっているようです。このような日本語から派生している単語を初めて見つけることができました。

以上のことからゾゾタウンの前園社長を表している単語であることがわかります。

(amphibian)

tycoon 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

tycoon - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

recover 復習

 仙台市にある仙台東署東仙台交番で、30代の男性巡査長が訪ねてきた男に刃物で刺され死亡する事件がありました。

Sendai police kill assailant who stabbed police officer to death

SENDAI--A police sergeant shot and killed a knife-wielding man who had fatally stabbed an officer at a police box here before dawn on Sept. 19.

中略

Seino's gun was not taken. Police recovered a knife at the scene that was about 30 centimeters in length. There were no signs that any of the shots carried outside the room. Police said there were two other police officers present in the police box at the time, who were resting in a napping room.

以下省略

http://www.asahi.com/sp/ajw/articles/AJ201809190027.html

 recover /rɪkˈʌvɚ/ を取り上げます。「回復する」という意味で覚えていましたが、記事ではどうにも当てはまりません。

 『ウィズダム英和辞典』を引いたところ、「〈人が〉≪…から≫〈失ったものなど〉を取り戻す、回収[奪回]する(retrieve)≪from≫」とありました。また、LDOCEでは“to get back something that was taken from you, lost, or almost destroyed”と定義されています。記事では無くなったものを回収したわけではありませんが、おそらく、「押収する」という意味で使われているのではないかと思います。(Blue Sky)

recover - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

recover#2 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

cerebral 復習

Smoking caused 2 trillion yen in damage in fiscal 2015: study

Smoking caused 2.05 trillion yen ($18.44 billion) in damage to Japanese society in fiscal 2015, mainly in the form of treating cancer and other tobacco-related conditions, a health ministry survey showed.

中略

Igarashi and his colleagues examined the financial damage of dealing with cancer, cerebral strokes and other diseases listed by the ministry as having strong connections to smoking, as well as dementia, asthma and other conditions whose links with smoking are suggested.

以下省略

http://www.asahi.com/sp/ajw/articles/AJ201809190001.html



今回取り上げるのは、cerebral /sérəːbrəl/ です。以下で意味等を確認していきます。

まず、LDOCEで引いてみると、“medical relating to or effecting your brain” とあり、『ジーニアス英和大辞典』には、「(大)脳の」とありました。

続いて、ODEで語源を調べると、“early 19th cent. : from Latin cerebrum ‘brain’ +-AL.” と定義されていました。

以上から、“cerebral stroke” で「脳卒中」であることが分かりました。(Otoyo)


brainstem hemorrhage - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から