CFP 日本語化途中リリース

現在の状況

三日間でこんな感じなんです。
いい感じに疲れてきました。

cpf.exe

String 以外のリソースの日本語化完了。

  • String - 50%
  • Dialog - 100%
  • Menu - 100%
  • JPG - 100%
  • BMP - 100%
cpfres.dll

全リソースの日本語化完了。

そのほか

全くの未着手。

  • cpfsubmit.exe
  • cpfupdat.exe
  • crashrep.exe
  • fwconfig.exe

まだまだ終わりそうにない

このままやっていると日の目を見る事無くお蔵行きになりそうな気もするのでそれなりに見られるようになった段階*1でとりあえず公開しておきます。中途半端なので期待はしないこと。

http://xworks.org/test/cfp24jpn000.exe

RAR 自己解凍書庫形式を利用しています。解凍後レジストリの結合について確認されますのではい(&Y)をクリックしてください。

他の作業*2の方も進めたいので CPF に関してはこれで一息ついてしばらく放置になりそうです。ゆっくり進めていければいいなぁ。

課題

フォントの指定について

CFP の言語は [HKEY_LOCAL_MACHINE\SYSTEM\Software\Comodo\Personal Firewall\Languages] に登録される*3訳ですが、ここで中国語用に用意されているキー(9)に日本語言語を登録してやるとフォントが変わります。どうやら特別にフォント切り替えてるっぽい。日本語に都合の良いフォントに変えられないかなぁと試行錯誤中。cpf_jpn.dll に含まれる Dialog のフォントを変更すると反映されない上に不具合が発生するので触れられない。

cpf.exe の String

単なる翻訳作業ですが量があるので実は画像編集よりも面倒だったりします。私の場合、一度がむしゃらに訳してみて後で手直しするという二段方式でやっていて現在、そのがむしゃらに訳してみる段階で作業が止まってます。それをそのまま入れているので無茶苦茶な事になってるかもしれない。誰か手伝ってくれないモノだろうか。

翻訳前 http://xworks.org/test/cfp.exe.String.rc
作業中 http://xworks.org/test/cpf_jpn.dll.String.rc
翻訳後 ////////////////////////////////////////////

そのほかのファイル

ほったらかしの 4点のファイル。名前から内容を推察するにファイル提出, アップデート, クラッシュレポート, ファイアウォール構成を担当しているっぽい。サイズは小さいですがやっぱり画像があります。後回し。

言いたいこと

何でこんなに画像を使うんじゃボケ、翻訳しづらいだろ。愚痴です。すいません。でもこんな面倒な仕様な割には多くの言語を提供している辺り Comodo 頑張ってるよなぁと感心。サクサク訳して終わり、すぐに達成感を味わえるくらいのソフトの日本語化がやりたいなぁ・・・

*1:でもないんだけど;;

*2:Samurize Wiki のリニューアル準備, X-WORKS.orgで稼働しているスクリプト弄り

*3:隠されているのでレジストリエディタでは見えないかもしれない

http://wiki.xworks.org/Localize/Vote/ の寸評

Thoosje Vista Sidebar
着手してるんだけど意外に大変だったり。旧メインマシンで作業していたモノだから停滞中。
MatroskaProp
前に挑戦したりしてるんだけど専門用語が多すぎてピタリとくる日本語が思いつかないのが難点。
Microsoft PowerToys for Windows XP
どこかに日本語化されていた方がいたと思ったけど使えなくなったのか。PowerToysっていっぱいと思ったけどどこから手を付ければいいんだろう。
Microsoft Bootvis
HT問題で公開中止になったとかだったけど復活したのだろうか?
ShellExView
これはバージョンアップ対応のリクエストなんだろう。実は更新済みのものが手元にあるんだけど他のモノと一緒にパッケージ化して配布しているものだからどうしたモノかなぁと。他のも作業しないとなぁ。

以上、上位5位までのリクエストに対する寸評でした。