Hatena::ブログ(Diary)

X-WORKS :: Diary

2007 03 19

[] CFP 日本語化途中リリース 19:21  CFP 日本語化途中リリースを含むブックマーク  CFP 日本語化途中リリースのブックマークコメント

現在の状況

三日間でこんな感じなんです。

いい感じに疲れてきました。

cpf.exe

String 以外のリソースの日本語化完了。

  • String - 50%
  • Dialog - 100%
  • Menu - 100%
  • JPG - 100%
  • BMP - 100%
cpfres.dll

リソースの日本語化完了。

そのほか

全くの未着手。

  • cpfsubmit.exe
  • cpfupdat.exe
  • crashrep.exe
  • fwconfig.exe

まだまだ終わりそうにない

このままやっていると日の目を見る事無くお蔵行きになりそうな気もするのでそれなりに見られるようになった段階*1でとりあえず公開しておきます。中途半端なので期待はしないこと。

http://xworks.org/test/cfp24jpn000.exe

RAR 自己解凍書庫形式を利用しています。解凍レジストリの結合について確認されますのではい(&Y)をクリックしてください。

他の作業*2の方も進めたいので CPF に関してはこれで一息ついてしばらく放置になりそうです。ゆっくり進めていければいいなぁ。

課題

フォントの指定について

CFP の言語は [HKEY_LOCAL_MACHINE\SYSTEM\Software\Comodo\Personal Firewall\Languages] に登録される*3訳ですが、ここで中国語用に用意されているキー(9)に日本語言語を登録してやるとフォントが変わります。どうやら特別にフォント切り替えてるっぽい。日本語に都合の良いフォントに変えられないかなぁと試行錯誤中。cpf_jpn.dll に含まれる Dialog のフォントを変更すると反映されない上に不具合が発生するので触れられない。

cpf.exe の String

単なる翻訳作業ですが量があるので実は画像編集よりも面倒だったりします。私の場合、一度がむしゃらに訳してみて後で手直しするという二段方式でやっていて現在、そのがむしゃらに訳してみる段階で作業が止まってます。それをそのまま入れているので無茶苦茶な事になってるかもしれない。誰か手伝ってくれないモノだろうか。

翻訳前 http://xworks.org/test/cfp.exe.String.rc

作業中 http://xworks.org/test/cpf_jpn.dll.String.rc

翻訳後 ////////////////////////////////////////////

そのほかのファイル

ほったらかしの 4点のファイル。名前から内容を推察するにファイル提出, アップデート, クラッシュレポート, ファイアウォール構成を担当しているっぽい。サイズは小さいですがやっぱり画像があります。後回し。

言いたいこと

何でこんなに画像を使うんじゃボケ、翻訳しづらいだろ。愚痴です。すいません。でもこんな面倒な仕様な割には多くの言語を提供している辺り Comodo 頑張ってるよなぁと感心。サクサク訳して終わり、すぐに達成感を味わえるくらいのソフトの日本語化がやりたいなぁ・・・

[] http://wiki.xworks.org/Localize/Vote/ の寸評 19:21  http://wiki.xworks.org/Localize/Vote/ の寸評を含むブックマーク  http://wiki.xworks.org/Localize/Vote/ の寸評のブックマークコメント

Thoosje Vista Sidebar
着手してるんだけど意外に大変だったり。旧メインマシンで作業していたモノだから停滞中。
MatroskaProp
前に挑戦したりしてるんだけど専門用語が多すぎてピタリとくる日本語が思いつかないのが難点。
Microsoft PowerToys for Windows XP
どこかに日本語化されていた方がいたと思ったけど使えなくなったのか。PowerToysっていっぱいと思ったけどどこから手を付ければいいんだろう。
Microsoft Bootvis
HT問題で公開中止になったとかだったけど復活したのだろうか?
ShellExView
これはバージョンアップ対応のリクエストなんだろう。実は更新済みのものが手元にあるんだけど他のモノと一緒にパッケージ化して配布しているものだからどうしたモノかなぁと。他のも作業しないとなぁ。

以上、上位5位までのリクエストに対する寸評でした。

*1:でもないんだけど;;

*2Samurize Wikiリニューアル準備, X-WORKS.orgで稼働しているスクリプト弄り

*3:隠されているのでレジストリエディタでは見えないかもしれない

REOREO 2007/03/20 12:28 興味のあるソフトなので日本語化期待してます。

わんわんにゃ〜にゃ〜わんわんにゃ〜にゃ〜 2007/04/23 23:03 初めまして。

ちょっとしたファイアウォール難民になってる昨今。
取り敢えずJetico>Comodo という感じで落ち着こうかと思って
日本語化して使わせて頂いてます。

何か良い塩梅で動作してくれてるようなので、しばらく
使い続けてみようかなと思います。

(’’(’’ 2007/12/28 06:07 日本語化どうやるんだ・・・(´・ω・`)

xworksxworks 2007/12/28 07:39 あぁ移転の際に移すの忘れてましたね。
一応、上げ直しておきます。

http://dl.xworks.org/cfp24jpn000.exe

ただホント作業中途ファイルなので日本語化としては使い物にならないと思います。
まぁそんなんだからこんな日記の隅に置いてあるんですが...

作業は、CFP Translation Forum の存在に気が付いた事でそっち通した方がいいだろうと思ったこと。しかし 3.0 のリリースで今更 2.4 の言語作るのも馬鹿馬鹿しいこと。で 3.0 の翻訳ツールキットが未だに出てないと云うことで停止しています。

ツールのリリース時期が未定で時期によっては、私が忙しくて翻訳できるのか分からないのでフォーラムに登録してはありますが、現状では翻訳に名乗り上げたり、メールを送ったりはしてません。

今さっき久しぶりに某巨大掲示板群を覗いてみたらツールがリリースされれば有志の方がやるとか Wiki で翻訳作業されているようだったので、そっちに任せるなり、その中にひっそり混じって参加するとかそういう形になるかもしれません。

トラックバック - http://d.hatena.ne.jp/xworks/20070319