こんにちは。 日本人の皆様の韓国生活をサポートするラクソウルです。 先日、韓国人の友達との何気ない会話の中で、思わずお互い顔を見合わせてしまった出来事がありました。まさか、あの何気なく使った日本語が、こんな風に誤解されるとは思いもしませんでした。 文化の違いにびっくり! 「顔が広い」という言葉は、多くの人と知り合いであること、人脈が広いことを意味します。しかし、韓国語で直訳すると「얼굴이 넓다(オルグリ ノルタ)」となり、文字通り「顔の幅が広い」という意味になってしまうため、奇妙に聞こえたようです。 韓国語では、似たような意味を表す言葉として、「발이 넓다(パリ ノルタ)」 という表現を使うそ…