今日は「アライグマ」って名前に、モヤモヤしちゃうってことを書きます。 クマの着ぐるみを着せられたアライグマ アライグマって、なんで「クマ」の名前がついているのでしょう? クマじゃねーだろ? と思いません? 「アライ」はいいです、いいネーミングセンスだと思います。 問題はその後ですね。 クマじゃないとしたら、やっぱり「タヌキ」でしょうか?、アライタヌキ。 いっそ、アメリカザリガニのように、アメリカタヌキでもいいかもしれません。 ちなみに英語では、アライグマが「raccoon」、タヌキが「raccoon dog」だそうです。 アライグマ犬?、犬アライグマ? それもどうなんでしょう? Japanes…