昨日はソービニヨン・ブランのワインについて書いたけれど・・・タイトルがねぇ? ソービニヨン・ブラン辛口、言いたい放題 それとも ソービニヨン・ブラン、辛口言いたい放題 どっちの意味なんだろう・・・と思われた方もおられるかもしれない。或いは、そんなに真剣に読んでなんかいないよ!と・・・そういうコトかもしれない。 それでイイんです! 当人は両方の意味を含ませてタイトルにしているけれど、まあまあ軽く読んで頂ければ幸い。 でも、どこに句読点を置くかで、意味がまるでかわってしまうよなぁ。同様のことがニュース原稿など読んでいるプロフェッショナルなNHKアナウンサーでも、「オイオイ、変なトコロでブレスとるな…