海外の人に、風さんの名前を正しく呼んでもらうためのアルファベット表記を考えてみた。 「KAZE」だと、「ケイズ」と読まれやすい。 しかも、「カゼ」は、発音が難しいらしい。 日本では苗字(ラストネーム)・名前(ファーストネーム)の順に表示するというカルチャーを、海外でも通してきた風さん。 音にはこだわりのある藤井風さんだから、ご両親からもらった大切な名前とアイデンティティを、これからもそのまま使いたいんじゃないかな。 私たちが学校で習ったローマ字は、日本語のための便宜的表記に過ぎない。 まじめな日本人がローマ字読みに囚われて、英語の正しい発音を難しくしているという事実があるように、元の言語の発音…