シアラ青銅版 英訳からの重訳 断片 1

シアラ青銅版の英訳からの重訳です。
英訳
http://www.umich.edu/~classics/programs/class/cc/372/sibyl/db/H006.html
原文
http://webu2.upmf-grenoble.fr/Haiti/Cours/Ak/Senatus/Siarensis.htm
http://webu2.upmf-grenoble.fr/Haiti/Cours/Ak/Senatus/Siarensis_crawford.htm
入れ子構造をリスト化しました。現存部分はボールド、修正部分はイタリック、推定部分はノーマルにしました。ヘバ青銅版は弓削達ローマ帝国の国家と社会』p.165−に抄訳がありますが選挙制度改革部分が中心です。アンティオキアについては『地中海都市の興亡』p.88-89、『年代記』2巻83節ゲルマニクスの栄誉決議の説明があります。

ナンバー	H006
タイトル	ゲルマニクスのための栄誉決議
言語	ラテン語
訳者	デヴィッド・ポッター
イントロダクション
スペイン南部のシアラから出土した3つの損傷がひどい青銅版は、元老院ゲルマニクスカエサルティベリウスの甥で、シュリアで死んだ)にふさわしい栄誉を与えるに際しての援助を皇帝ティベリウスに依頼する書簡、に関する元老院決議を保存している。

この決議の一部は最初の2つの青銅版(ここで翻訳した)に保存されている。3番目の青銅版はゲルマニクスの栄誉についての最終決議の一部を含んでいるようだ。その一部はイタリアのヘバで発見された青銅版によっても知られている。本文は帝室の概念と政権のイデオロギーの発展に関する重大な証拠を提示する。

断片 1

n決して死ぬべきではなかったゲルマニクスカエサルの記憶を保存する目的のために

  • 元老院は次の決定をした。
  • …またさらに、次の事柄が元老院の意にかなう。
    • この問題に関しては我等が第一市民*1ティベリウスカエサルアウグストゥスの助言と共に実行されるべきである。
    • 書き留められた諸見解の写しが彼に与えられるべきである。
    • 彼はいつもの節度と共に、次の全ての栄誉の中から選択すべきである。
      • 元老院が可決されるべきと考えた栄誉。
      • *2が望むあらゆる栄誉。
      • *3の母アウグスタ、ドルスス・カエサル*4ゲルマニクス・カエサルの母*5もし可能ならば彼*6の妻*7彼らの協議の対象とし*8、彼らが適切と考える栄誉。

この問題に関して決議された。次の事柄は元老院の意にかなう。

次のことは元老院の意にかなう。



ローマ帝国の国家と社会 (1964年)
  • 発売元: 岩波書店
  • 発売日: 1964
  • 売上ランキング: 922385

地中海都市の興亡―アンティオキア千年の歴史
  • 発売元: 新潮社
  • 発売日: 1986/08
  • 売上ランキング: 78018
  • おすすめ度 5.0

年代記〈上〉ティベリウス帝からネロ帝へ (岩波文庫)
年代記〈上〉ティベリウス帝からネロ帝へ (岩波文庫)
  • 発売元: 岩波書店
  • 価格: ¥ 1,050
  • 発売日: 1981/01
  • 売上ランキング: 35520
  • おすすめ度 5.0

第二ファウンデーション ―銀河帝国興亡史〈3〉 ハヤカワ文庫SF
  • 発売元: 早川書房
  • 価格: ¥ 714
  • 発売日: 1984/12
  • 売上ランキング: 169398
  • おすすめ度 4.5

*1:普通「元首」「第一人者」と訳されるがアシモフの『ファウンデーション』シリーズの用語にした

*2:ティベリウス

*3:ティベリウス

*4:ティベリウスの実子だろう。

*5:小アントニア

*6:ゲルマニクス

*7:大アグリッピナ

*8:?。あるいは「参加させ」

*9:

*10:

*11:英文そのままなら「ローマ市民の軍団の裏切りの大虐殺」

*12:エジプトでの出来事か?

*13:クラウディウス帝のこと

*14:紀元19年10月10日

*15:軍団

*16:紀元前15年5月24日

*17:軍団

*18:おそらくアンティオキア近隣のダフネ