天气越来越热了,这种时候,去热闹的地方也不错,但安静地看书也挺好的。(暑くなってきたよね。こんな時は、にぎやかなところに行くのもいいけど、静かに本を読むのもいいよね。) 说到底,我就是想一个人静静地待着。(はっきり言って、ひとりになりたいの。) 我也是!说到底,我们都还是安静的人啊。(僕もだよ!突き詰めて言えば、僕たちってやっぱり静かな人間だよね。) 对吧~所以夏天我打算多读几本书!(でしょ~だから、夏はたくさん本を読むつもり!) 说到底 を学ぼう! 今出てきた「说到底」の構文は、「結局のところ」「突き詰めれば」という意味で使います。 ある話題の本質や最終的な結論に迫るときによく使われます。 …