『昔の洋学者は、字引きをつくってから、原書を読んだというではないか。いまは字引きもあるのだ。独学でやって、できぬことがあるものか。大川平三郎『日本補佐役列伝』(学陽書房)』 英語を覚えるときに「辞典」のことを「字を引く書なりー(dictionary)」なんてやりませんでしたか? 今は、辞書の形態も変わりつつあります。 本屋さんのユーチューブ「有隣堂しか知らない世界」で、「新明解 国語辞典」を取り上げているのを見たことがあります。 www.youtube.com その中で、語られている内容は、非常に興味深かったです。 定期的に、内容を吟味していること、追加する言葉、削除する言葉があるというのです…