Hatena::ブログ(Diary)

ARCANA NATURAE

2017-12-09

冬到来 - l’arrivée de l’hiver

f:id:Sparnos:20171209130520j:image

友たちと一緒に久しぶりに筑波山を登った。天気が良くて、とても気持ちいい登山だった。しかし、山麓はまだ秋の気分だったのに、山の上はやっぱり冬だった。昨日つくばで降った雨は山の上で雪だった。
Ce week-end, je suis allé gravir le mont Tsukuba à pied avec un ami, cela faisait bien longtemps que je ne l’avais pas fait. Il faisait beau et ce fut une randonnée agréable. Bien qu’on soit encore en automne en plaine, c’était bien l’hiver en haut de la montagne. La pluie qui était tombée sur Tsukuba la veille était de la neige à cette altitude.

f:id:Sparnos:20171209123207j:image

木の枝も樹氷に覆われていた。
Les branches des arbres étaient recouvertes de givre.

f:id:Sparnos:20171209133343j:image

北側から登ったら、太陽に照らされた樹氷はキラキラと光って、とても綺麗だった。写真に写りづらくて残念でした。
Alors que nous faisions notre ascension depuis le versant Nord, le givre sur les branches étincelait, éclairé par le soleil. C’était un spectacle magnifique, malheureusement difficile à rendre sur une photo.

f:id:Sparnos:20171209125839j:image

山頂の近くに樹氷は数センチの厚さもあって、同じ方向に向かっていた。寒さの風の強さを物語っていた。
Près du sommet, la couche de glace sur les branches avait une épaisseur de plusieurs centimètres dans la direction du vent, ce qui traduisait la rigueur des conditions à cette altitude.

f:id:Sparnos:20171209125955j:image

山頂から霞ヶ浦を全貌できる素晴らしい眺めだった。空気が澄んでいて、太平洋の水平線まで見えていた。満足して山を降りて秋に戻ってきた。しかし、平野部でも冬はいよいよやってくる。
Depuis le sommet, on avait une vue magnifique sur le lac KASUMIGAURA. Le temps était très clair et on voyait même à l’horizon l’océan pacifique. Satisfaits de notre randonnée, nous sommes redescendus dans la plaine où nous avons retrouvé l’automne. Cependant, l’hiver allait bientôt montrer le bout de son nez.

f:id:Sparnos:20171209143159j:image

2017-09-08

アルプスでハイキング – Dans les Alpes italiennes

f:id:Sparnos:20170708182546j:image
7月初めに学会のためにイタリアに行って、数十年ぶりにアルプスでハイキングしてきた。子供の頃に憧れた風景に再会できた。
Début juillet, je suis allé participer à un congrès en Italie et j’en ai profité pour aller faire une excursion dans les alpes. Cela faisait des dizaines d’années que je n’étais plus allé dans les alpes et j’y ai retrouvé les paysages qui avaient enchanté mon enfance.

f:id:Sparnos:20170708182956j:image
特にアルプスに咲く高山の花々は美しかった。
Les alpages fleuris étaient particulièrement beaux.


f:id:Sparnos:20170708163558j:image
色とりどりの花畑だった。
Les fleurs multicolores couvraient les pentes de la montagne.

f:id:Sparnos:20170707213646j:image
子供の頃は特にセンペルヴィブムの花が好きだった。
Quand j’étais jeune, j’aimais particulièrement les fleurs de la joubarbe.

f:id:Sparnos:20170708160240j:image
リンドウの鮮やかな青もなかなか懐かしかった。
Le bleu de la gentiane de Koch m’avait aussi marqué sur le tapis vert des alpages.

f:id:Sparnos:20170707232203j:image
アルプスのハムシ(Chrysolina fastuosa)の虹色光沢は目立っていた。
Le chrysomèle Chrysolina fastuosa possède des élytres métalliques aux reflets arc-en-ciel.

f:id:Sparnos:20170708000627j:image
アルプスを代表する蝶、アポロウスバシロチョウ(Parnassius apollo)にもまた出会えた。
L’appollon, Parnassius apollo, est un papillon emblématique des alpages et j’étais heureux de le retrouver.

f:id:Sparnos:20170708170500j:image
高山の湖も美しく、そこで目的のユスリカを調べた。
Les lacs d’altitude étaient de toute beauté et nous y avons récolté des chironomes, but de notre excursion.

f:id:Sparnos:20170815164307j:image
蛹の脱皮殻を採集して、いろいろ同定できた。例えばこれはMonopelopia tenuicalcarだ。脱皮殻は簡単に手に入れる材料で、そこに生息する種を同定できる。今までわりと無視していたが、これからより慎重に調べようと思う。
Nous avons surtout récolté des mues de nymphes de chironomes, comme cette Monopelopia tenuicalcar. Les mues de chironomes flottant à la surface de l’eau permettent d’identifier la faune habitant les eaux du lac. J’avais sous estimé jusqu’à présent les mues de chironomes qui sont un élément important pour l’identification et facile à se procurer…

2017-06-12

ベニカミキリ – Un joli capricorne

f:id:Sparnos:20170520140345j:image

毎年の春、5月になるとうちの庭にきれいなカミキリムシが花に集る。この赤いカミキリムシの正体はベニカミキリ(Purpuricenus temminckii)だ。ベニカミキリの幼虫は竹類の中に発育するらしい。こちらにとって、春の美しい来客だ。
Comme chaque année, au printemps, un joli petit capricorne rouge vient visiter les fleurs de notre jardin. Il s’agit de Purpuricenus temminckii, un cérambycide dont la larve se nourrit de diverses plantes apparentées au bambou. Pour nous, il s’agit d’un hôte de toute beauté qui vient donner une touche de gaieté sur les fleurs de notre jardin pendant les plus beaux jours du printemps.

f:id:Sparnos:20170520140547j:image

2017-02-18

春到来! Le printemps arrive!

f:id:Sparnos:20170211115223j:image

2017年になって、この冬はあっという間に過ぎてしまった。先日は春一番が吹いて、庭の福寿草は咲き始めた。あちこち梅も咲き始めて、待ち遠しい春の兆しだ。これからの季節は楽しみだね。
Nous voilà en 2017. Je n'aurai pas vu passer cet hiver! Hier, la première tempête de poussière (signe du passage de l'hiver au printemps à Tsukuba) s'est déchaînée toute la journée. Dans le jardin, les adonis sont en fleur et les pruniers du Japon commencent à fleurir par-ci par-là. Ce sont des signes printaniers qui ne trompent pas. J'ai hâte de voir arriver le printemps avec sa douceur et le réveil de la nature!

2016-10-09

酸ヶ湯温泉 – Les sources chaudes de SUKAYU

f:id:Sparnos:20161008163328j:image

数年前から青森県酸ヶ湯温泉に生息するユスリカを採集したかったが、今年はようやく夢が叶った。酸ヶ湯に着いたら、紅葉シーズンが始まっていた。最初に訪れた睡蓮沼(上の写真)では草紅葉と周辺の木の紅葉はちょうど見頃だった。生憎の雨天だったが、森の中にちょっとハイキングして、なかなか気持ちよかった。
Cela faisait plusieurs années que j'avais envie de récolter des chironomes dans les sources chaudes de SUKAYU, dans la préfecture d'AOMORI, au Nord du Japon et cette année, ce désir s'est enfin réalisé. Une fois arrivé sur place, c'était le début de la saison des belles couleurs du feuillage automnal. Nous nous sommes d'abord rendus à la tourbière de SUIRENNUMA qui était colorée d'or, de jaune et de rouge, aussi bien par terre que sur les arbres alentour. Malgré un temps pluvieux, nous nous sommes engagés dans un circuit de randonnée à travers bois et c'était vraiment agréable.

f:id:Sparnos:20161009114900j:image

森の中に極楽沼を横断した。とても雰囲気の良い湿原だった。
Au coeur de la forêt, nous avons traversé la tourbière de GOKURAKUNUMA, où l'ambiance paisible était vraiment sympathique.

f:id:Sparnos:20161009115718j:image

極楽沼では美しい緑のミズコケが生えていて、その中に所々食虫植物のモウセンゴケを観察することができた。
La tourbière était recouverte de sphaignes bien vertes parmi lesquelles on pouvait observer de temps en temps de petites plantes carnivores du genre Drosera.

f:id:Sparnos:20161009115457j:image

極楽沼の反対側に地獄沼という池があった。火山活動で地獄沼の水は非常に酸性で、pHは1ぐらいだった。もちろん魚も水草もいなかったが、チェックしても酸耐性のユスリカも見つけることができなかった。
A l'opposé de la tourbière GOKURAKUNUMA (littéralement marais du paradis) se trouvait le lac JIGOKUNUMA (littéralement marais de l'enfer). Ce lac d'origine volcanique était en effet très acide avec un pH autour de 1. Bien sûr, il n'y avait ni poisson ni plantes aquatiques dans ce lac et d'autant que j'ai pu vérifier, pas de larve de chironome acidicole non plus.

f:id:Sparnos:20161008161453j:image

地獄沼の近くに賽の河原という場所があって、地面からグツグツと温泉が沸いていた。ガスも発生して、硫黄の匂いがしていた。まさに地獄という名にふさわしい場所だった。
En contrebas du lac JIGOKUNUMA se trouvait un lieu appelé SAINOKAWARA, une zone d'activité volcanique où de l'eau chaude en ébullition affleurait sur le sol nu. Des vapeurs soufrées émanait du sol et cet endroit était donc digne de l'appellation d'enfer.

f:id:Sparnos:20161009105341j:image

賽の河原の地面に流れる雨水の中にユスリカの幼虫を採集した。温泉に生息するズグロユスリカに近い種だった。
Sur le sol rocheux de SAINOKAWARA s'écoulait un petit filet d'eau de ruissellement où j'ai pu collecter des larves de chironomes du genre Chironomus, proche d'autres espèces présentes dans les sources chaudes.

f:id:Sparnos:20161019103201j:image

そのユスリカの蛹も得られた。面白いことに光を当てると、蛹の胸部についている白い呼吸角の中央が青く光る。温泉に生息するユスリカ属の種によく見られる現象で、おそらく構造色だと思う。
J'ai aussi récupéré des nymphes de ce chironome. Les cornes prothoraciques en forme de plumeau blanc présentent une fluorescence bleue sous un éclairage oblique. J'ai observé cet intéressant phénomène chez d'autres espèces de chironomes présentes dans les sources chaudes et je suppose qu'il doit s'agir d'un phénomène de diffraction de la lumière sur la structure de ces cornes prothoraciques.

f:id:Sparnos:20161020100929j:image

賽の河原には地獄沼から流れる沢があった。その沢も酸性だったが、そこまで来るとpHは2まで上昇していた。周りの紅葉はとても綺麗だった。
Dans la zone de SAINOKAWARA s'écoulait un ruisseau du même nom provenant du lac JIGOKUNUMA. L'eau de ce ruisseau était aussi acide, mais le pH remontait ici au dessus de 2. Les couleurs automnales autour du ruisseau étaient particulièrement belles.

f:id:Sparnos:20161009104951j:image

賽の河原のその酸性な沢で目当ての温泉ユスリカの幼虫を採集することができた。
Dans les conditions d'acidité de ce ruisseau, j'ai enfin trouvé des larves de l'espèce de chironome que je cherchais.

f:id:Sparnos:20161011114555j:image

幼虫を育ててみたら、雄成虫を得ることができた。クロハモンユスリカ(Polypedilum tamanigrum)に近い種であるが、新種の可能性が十分考えられる。
Après élevage de ces larves, j'ai obtenu des adultes et l'observation de la morphologie du mâle m'a permis de déterminer qu'il s'agissait d'une espèce proche de Polypedilum tamanigrum, mais il y a possibilité qu'il s'agisse d'une nouvelle espèce.

f:id:Sparnos:20161017133615j:image

こちらはメス成虫。飼育できるのなら、酸耐性を研究するために使えるかもしれない。
Voici la femelle. Si j'arrive à continuer l'élevage, je pourrai peut-être me servir de cette espèce pour étudier la tolérance à l'acidité...

f:id:Sparnos:20161017220147j:image