前回の記事にて、うたを手話に翻訳することが、 実は複雑な事情や問題もはらんでいることについて、私情もはさんで述べてみた。そもそも、手話には実際には二通りのものがあるらしい。 「日本手話」と「日本語対応手話」のちがい 私たちが日常生活で使う口語の日本語を、そのまま文節ごとに手話におきかえたもの、「日本語対応手話」 それに対して、ろう者の方々が独自に育んできた言語体系が「日本手話」 文法も異なるし、そもそも日本手話においては手の動きのみならず、目や,眉、口の動きなど表情豊かに表現することが求められる。この二つの手話の間には大きな違いがあるのだけども、一般的に聴者には前者の日本語対応手話がわかりやす…