一部伏字です Some parts are foreshadowed. そもそも幼児向けの童謡って教育としては逆効果じゃないのか・・・?そう思えてはくるが、「かっこう」は何かを略した歌詞じゃないのかと思えてきている。 歌詞は今回は載せないので紐解いた後だけをメモ書きします。 19世紀ドイツの童謡作家ホフマン・フォン・ファラースレーベン(Hoffmann von Fallersleben)の日本語訳、英語版『かっこう The Cuckoo』歌詞の意味・日本語訳、大浦正美バージョン、小林純一バージョン、川路柳虹バージョン・・・をほどいたものとなります。 カトウコウサク・・・心の森の奥から わいを呼…