ウィーン宣言を丁寧に読んでいると、including with regard to the disproportionate impacts they have on women and girls. というのが出てくる。この、disproportionate という英語劣等生の眼には馴染みのない単語は「不均衡な」「不釣り合いな」という意味である。現に、日本原水協訳だと「不均衡に大きな影響」であり、赤旗(2022/6/27)だと「不釣り合いに大きな影響」とある。 一体何と何が釣り合いが取れていないというのか。そもそも「不平等」とも違う「不均衡」な影響って何なのか。 ツイッターで英語のわかる人宛…