杉田玄白、前野良沢、中川淳庵、桂川甫周らが翻訳したオランダの医学書『ターヘル・アナトミア』の邦題。1774年発刊。 当時オランダ語の辞書はなく、グループ全員のオランダ語の知識もわずかなもので、翻訳にはたいへん苦労したという。 杉田玄白はのちに、翻訳時のエピソードを『蘭学事始』に執筆した。 当時キリスト教は幕府により禁止されていたが、本書表紙に描かれている男女はアダムとイブである。
新装版 解体新書 (講談社学術文庫)
幕末、オランダの医書「ターヘル・アナトミア」の翻訳作業が行われた場所には、「蘭学の泉はここに」という碑があります。(「解体新書」が作られた場所)1771年3月5日、東京都中央区明石町、聖路加国際病院の西側から中央保健所あたり(幕末には築地鉄砲洲)にあった豊前国、中津藩奥平家下屋敷内に、藩医で蘭学者でもあった前野良沢が、杉田玄白・中川淳庵・桂川甫周らと集まり、オランダ語の医書『ターヘル・アナトミア』の翻訳を始めました。そして3年後の1774年に「解体新書」が完成しました。この大事業が行われた場所には記念碑が建立されています。 (その正確さに日本語版作成に取り組む)中津藩医の前野良沢は、長崎遊学の…
江戸時代の医学革命を象徴する『解体新書』。多くの人が杉田玄白らが翻訳した1774年刊行の一冊だけと考えがちだが、実際には複数の「解体新書」が存在し、それぞれ異なる特徴を持っている。現代のSNSでも医学史愛好家たちが語る、知られざる解体新書の世界を探ってみよう。
杉田玄白は、「解体新書」を著した江戸時代のお医者さんとして有名です。 先人が、積み重ねた人体解剖を記録し、出版するという領域は、なかなか常人では到達できない特異な領域のように感じます。 それは、江戸時代の罪人を処刑後の遺体解剖という道筋がありました。 レオナルド・ダ・ヴィンチ(1452年4月15日 - 1519年5月2日)は、杉田より約250年前に、解剖などを経験しています。 時代を変えて、多才な人が現れ、探究心旺盛な使命感に燃えた人によって、今日の医学へと繋がっているのでしょう。 杉田玄白は、同じ方向性の使命感を共有する仲間と、「ターヘル・アナトミア」を参照しながら、解剖をしつつ、解体新書を…
📖この記事では「蘭学事始」についてお話しするわよ! 🧪📘「“勉強ってこんなにツラいの!?” って叫びながら、知の扉をこじ開けた感動の一冊!それが『蘭学事始(らんがくことはじめ)』よ〜!」今回は、日本に西洋の医学や科学が入ってきたリアルな裏話がギッシリ詰まった回顧録、【蘭学事始】について語っていくわよ〜💋✨ たとえばね、テスト前に「この教科、何から手をつけていいかわかんないよ〜!」ってなったことあるでしょ?江戸時代の人たちは、外国語の辞書もない、教科書もない、先生もいない中で医学の勉強を始めたの。その“死に物狂いの勉強記”が書かれたのが『蘭学事始』なのよ〜! 大人も子どもも楽しめる 社会科見学 …
📖この記事では「解体新書」についてお話しするわよ! 🧠📘「読んだだけで脳みそが開く!? 江戸時代の超絶インテリ本、それが『解体新書』よ〜!」今回は、医学も語学もぶち抜いた歴史的ベストセラー【解体新書(かいたいしんしょ)】について、Z世代も中学生もバッチリわかるようにお届けするわよ〜💋✨ たとえばさ、初めてスマホを分解して「うわ!中ってこうなってんの!?」ってビックリしたことない?まさにそれと同じ感覚を、江戸時代の人たちに与えた本が――『解体新書』なのよ〜🩺今では当たり前の“人間のしくみ”を、日本に初めてちゃんと伝えてくれた本なの! 大人も子どもも楽しめる 社会科見学 👦「でもそれって、そんなに…
📚この記事では「前野良沢」についてお話しするわよ! 🧠📖「影の努力家って言ったらこの人!“名前が地味だけど中身はスゴい”前野良沢よ〜!」今回は、あの『解体新書』を杉田玄白と一緒に訳したスーパー知識人【前野良沢(まえのりょうたく)】について、ズバッと解説しちゃうわよ💋✨ 例えばさ、グループで自由研究やるときに「調べ物は任せて!」ってめっちゃ頑張ってくれる子っているでしょ?でも、発表の日はちょっと遠慮して目立たない感じ。それがまさに前野良沢ってタイプなのよ〜👏✨派手じゃないけど、とにかく“オランダ語の天才”で、“知識と誠実さの塊”だったの! 大人も子どもも楽しめる 社会科見学 👦「あれ?『解体新書…
🔬📚「医者なのにオランダ語も解剖も!? 杉田玄白、まさに“知のフロンティア男”よ〜!」今回は、江戸時代に“医学革命”を巻き起こした【杉田玄白(すぎた げんぱく)】について、ビシッと解説しちゃうわよ〜! 🧠この記事では「杉田玄白」についてお話しするわよ! たとえば今、「英語で医学論文読むのムズい〜」とか言ってる人いるでしょ?でもね、江戸時代にオランダ語で医学書を訳した人がいるのよ!辞書もない!先生もいない!でもやり抜いた!それが【杉田玄白】、まさに“ガチすぎる勉強家”なのよ〜💪✨ 大人も子どもも楽しめる 社会科見学 👦「えっ…辞書もないのにオランダ語で医学書? それムリゲーじゃない?」 👠「あら…
「死体を探せ!」 「死体を探せ!」布施英利 最近読んだ本からもう1冊。 美術と医学、両方の視点を持つ著者ならではの評論。 以前、たしか「24人のビリー・ミリガン」に書いてあったセリフが気に入り、レオナルド・ダ・ヴィンチを引き合いに出して、Facebookに書いたことがあるが、美術と医学は近しい関係のようだ。 この本「死体を探せ!」にはもちろん、ダ・ヴィンチのことも出てくる。 著者によると、ダ・ヴィンチ以前のヨーロッパでは「ダンス・マカブル」と呼ばれる、踊る骸骨の絵が描かれた。 解剖図に描かれる骸骨も、生きているかのように、ポーズを取っている。 (ダンス・マカブルと言うと、荒木飛呂彦の「ゴージャ…
今日はとらたぬを分析してみました。 【性格】 穏やかで人に優しい(?)。 根性なし。 【容姿】 オードリーヘップバーンと思っていただけたら間違いない(?)。
中津藩医の前野良沢(48)と小浜藩医の杉田玄白(38)が、腑分けの見学の際出会ったときに、両者ともに「ターヘル・アナトミア」を偶然持っていたことから、その翻訳事業が始まる。当初は小浜藩医の中川淳庵(32)を加えた3人に、奥医師(幕府医官)の桂川甫周が加わり4人が中心となる。後に何人かが加わり、平賀源内の紹介で、秋田藩士で画家の小田野直武が図版を担当している。翻訳に3年半かかり、神経という言葉を約するのに1か月かかったともいわれる。 玄白にいわせれば、良沢は奇人であり、そのような人格は義父の影響が強いといわれる。良沢の義父は、良沢に「人というものは、世の中からすたれてしまうと思われそうな芸能は習…