外国製の映画、ドラマ、アニメなどを日本で公開する際、声優を起用し、台詞の音声を日本語に差し替えること。アテレコともいう。
TVでオンエアする時や、子供を観客と想定したアニメ映画などに施されていたものだが、近年、洋画大作にはとりあえず「吹き替え版」を用意するという傾向にある。
コメディ映画の吹き替えには、しばしばお笑い芸人が声優として起用され、まれに原文より面白いことがあり、リアクションに困る。*1
*1:『ビートルジュース』(ASIN:B00005HC6A)における西川のりおの吹き替えが、芸の顕著な例として挙げられると思う。台本一切無視
jfdb2013-05-20
kogo2013-05-20
d777m2013-05-20
eigoduke332013-05-20
dvdcojp2013-05-20
e6k0q1051232013-05-20
anminbou442013-05-19
leffffo2013-05-19
sombrero2013-05-19
ek9r2013-05-18
leenori2013-05-18
uehara19662013-05-18
gao123xixi2013-05-18
nostalji2013-05-18
tougyou2013-05-17
leffffo2013-05-17
tama-4272702013-05-17
dvdcojp2013-05-17
nostalji2013-05-17
| あ | 内山昂輝, X-MEN:ファースト・ジェネレーション |
|---|---|
| か | Call of Duty: Black Ops II, 久野美咲, 剛力彩芽, 要潤, コマンドー |
| さ | 白石涼子, 嶋村侑 |
| た | 戸松遥, 高岡蒼佑, 高岡蒼甫, たかはし智秋 |
| な | 生天目仁美, 中原麻衣, 浪川大輔 |
| は | 日高里菜, ブリドカットセーラ恵美, 本名陽子, 吹替, バイオハザード リベレーションズ, バットマン:ブレイブ&ボールド, 早見沙織, 日笠陽子, 細谷佳正, ポケモン不思議のダンジョン 青の救助隊・赤の救助隊, 日野聡 |
| ま | 水樹奈々, 三村ゆうな |