外国製の映画、ドラマ、アニメなどを日本で公開する際、声優を起用し、台詞の音声を日本語に差し替えること。アテレコともいう。
TVでオンエアする時や、子供を観客と想定したアニメ映画などに施されていたものだが、近年、洋画大作にはとりあえず「吹き替え版」を用意するという傾向にある。
コメディ映画の吹き替えには、しばしばお笑い芸人が声優として起用され、まれに原文より面白いことがあり、リアクションに困る。*1
関連語:声優 声の出演
*1:『ビートルジュース』(ASIN:B00005HC6A)における西川のりおの吹き替えが、芸の顕著な例として挙げられると思う。台本一切無視