今の職場は物の販売もしてるんですが、 昨日韓国のお客さんに 「뽀뽀기(ポッポギ)はありますか?」 と聞かれました。 ポッポギってなんだっけ💧⁉️ 私は少し焦りました(笑) そしたら言い換えてくれて、 「割れないように包むやつ」 と言ってくれて意味が分かりました💡 あ~...! プチプチのことか、と😳😳😳 緩衝材 プチプチ 川上産業 d36 幅600mm×全長42m ナチュラル(半透明) Kawakami Sangyo(川上産業) Amazon ポッポギって、なんか可愛いですね😂💕 そしたら日本語のプチプチも可愛いってなるのかな(笑) ※ちなみに뽀뽀(ポッポ)となると、 キス💋のことになります…