バーチャル

バーチャル ばーちゃる 一般

言及数のトレンドグラフ
  • 今週の言及数: 37(9,858位)
  • 今週のPV:648(1,310位)

virtual

「事実上の、実質上の」と言う意味だが、慣例的に「仮想」という日本語訳をあてる。

例:

  • He is a virtual manager. 「彼は事実上の支配人だ。」 (「仮の支配人だ」ではない)
  • in virtual 「本質的には」。(「仮想的に」ではない)

当然「事実上」と「仮想」では意味が大きく異なるので、"virtual○○"を「仮想○○」と訳すと不適切な訳となってしまう場合が多いが、その場合「電子○○」とすると意味を正しく伝えることができる場合がある。

例:

「仮想」という訳はバーチャルリアリティにおいて使われたのが初めてではなく、例えばVirtual Workを仮想仕事と訳すなど、古くから用いられている。

関連:バーチャルリアリティ

バーチャル社会のもたらす弊害から子どもを守る研究会」の略称としても使われる

このキーワードを共有する

はてなダイアリーに投稿 このエントリーをはてなブックマークに追加

リンクスコア: 21

このキーワードを含むブログ RSSフィード

2013年05月22日 11時07分 現在